ALT TEXT:

  • Panel 1: A person with the text “Singular ‘they’” written on them smiling with open arms.
  • Panel 2: “Singular ‘They’” beaten up by others who said, “Singular they is ungrammatical. It’s too confusing,” “How can anyone use plural pronouns for singular,” and “Every pronoun should only have one purpose.”
  • Panel 3: “You” hiding from the mob who was beating “Singular ‘They’”
  • Panel 4: “German ‘Sie’” hiding with even more fear next to “You”
  • Solivine@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    1 year ago

    I just don’t get it, even before being aware of pronouns and such I used singular they all the time, e.g. “That’s what they did” (referring to one person) or “They’re thinking that aren’t they?”

    • Neato@kbin.social
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      1 year ago

      It’s because there isn’t actually confusion about this. This is transphobes making up something to be angry and confused about in order to rope in the ignorant to harass trans people. It’s not acceptable to say “trans people are bad, we should ostracize them” currently. So transphobes find something that could be confusing (nonbinary people using they/them) and convince ignorant people (people who don’t know much about trans people and/or have no opinion) that it’s confusing and wrong and people should “correct” them. Then you get ignorant people saying things like “they isn’t singular” or “I can’t get used to they/them and don’t like using it.” This creates a continuous debate on if trans people deserve to self-identify and generates constant micro-aggressions (or just full aggressions) against their entire community.

      It’s really just a way for transphobes to create a hostile environment for trans people over literally nothing.

  • DominicO@ttrpg.network
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    my language doesn’t have gendered pronouns so we just use “siya” for singular they and “sila” for plural.

    I’m curious what other languages specify if “they” is singular or plural and how?

      • DominicO@ttrpg.network
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        1 year ago

        I find it interesting how gendered German is. In contrast, in my language the default for a word is gender neutral. you have to state the gender if you want to specify it, and you only do that if the gender is relevant e.g. “the driver handed me my change” would be “inabot sakin ng tsuper yung sukli ko”, but if you said “inabot sakin ng babaeng tsuper yung sukli ko” which means “the female driver handed me my change” then that means the gender of the driver is of relevance to the conversation.

        an exception I can think of is spanish loanwords like “tindero/tindera” which is more commonly used to refer to shopkeepers and vendors here. we also use “ate/kuya”(sister/brother) when we talk to strangers e.g. “kuya alam nyo po kung saan yung pinakamalapit na sakayan ng dyip?” meaning “excuse me sir, do you know where the nearest jeepney terminal is?”.

        overall, I find it interesting to look into languages with different ways of using things that seem complicated to me. really makes me think what “foreigners” might think is complicated in my language that I take for granted.

  • MystikIncarnate@lemmy.ca
    link
    fedilink
    arrow-up
    0
    ·
    1 year ago

    I hate English, it’s also the only language I’m fluent in, so it’s a love/hate relationship.

    The disconnect that most people mistake here is between direct and indirect pronouns. Until recently, they/them has been used indirectly, to refer to someone who isn’t present. To use it while they’re present is uncomfortable for many not because it’s supposed to be plural, but because it’s supposed to be indirect. The only time you would (previously) say they/them in the presence of the individual in question, is to disregard them. An effort to make them irrelevant, like, I care so little about you that I’m not even going to recognise your presence.

    They/them is very common as a singular pronoun. There’s a ton of good examples of it being used in this way in this thread.

    The thing I love/hate about English is that it adapts to how people use it, and right now, we’re adapting they/them to be direct singular, instead of exclusively indirect singular. Unfortunately everyone knows this on some level, and while many are crying about it being plural (not understanding why it makes them uncomfortable), while it’s definitely not, it is indirect, and the non-binary folks have asked us to use it as a direct singular for them (which I support).

    IMO, this is a change that can, and by all means, should happen.

    The hate of English for me is when perfectly good under-used terms have their definition applied to more commonly (albeit incorrectly) used words, a prime example of this is jealous. Historically it has meant: fiercely protective or vigilant of one’s rights or possessions. Which, when applied to a relationship, results in the other definition for jealousy: feeling or showing suspicion of someone’s unfaithfulness in a relationship. However, people have used jealous under it’s newest definition for a while now, which is: feeling or showing envy of someone or their achievements and advantages. Which as the definition clearly shows, it’s simply a showing of envy, or the act of being envious. The problem I have is that this legitimizes the incorrect use of the word, when we have another word that already means that… Envious. One word co-opting the definition of another is simply a demonstration of the lazy nature of English speakers. We would rather redefine the commonly, and incorrectly used term than learn and use the correct one.

    When it comes to they/them, there is no direct singular ungendered term for an individual besides “you”, which will always refer to the person being spoken to. So a new term, or a new definition of an existing term is required. Non-binary people seem to have unanimously agreed that the terms that they want to adapt for this purpose is they and them. I’m fully in support of this, and while it may be uncomfortable for people to adapt to this new usage, it’s something that should be done, and IMO, will be done.

    Alternatively, we could co-opt a new word, either entirely unique, or derived from another language, for the direct singular ungendered person. This would probably be more comfortable for the more cis-normative population, but bluntly, getting all of the non-binary people, or at least the majority of them, to agree to the use of the new word, whatever it is, would be challenging at the very least, and it may, in a worst case, be rather insulting to those who prefer they/them, who wouldn’t want to change that just to appease some gendered people who are uncomfortable with they/them. It’s a valid option, but not one that I believe is viable.

    On top of that, these are the pronouns they have chosen. As a matter of respect for your fellow humans, we should let the non-binary people choose the words that they would like to use for their pronouns. Something which they have already done, and those terms are they/them. If we, as a species, have any respect for eachother at all, we’ll respect that decision, and adapt, regardless of the temporary discomfort we may have about it in the interim.

      • samus12345@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 year ago

        It’s not change itself that I hate, it’s when the change makes language less useful. Example, “literally” meaning its opposite, “figuratively,” through common misuse. “It was literally the million-dollar question” used to mean that it was a question that, if answered, would actually be worth a million dollars rather than figuratively meaning it was an important one to answer. Now it’s unclear.